[TI] Descriptsion of Cathedral Archives.
Gloria Otto
gotto at ameritech.net
Thu Jun 12 21:23:49 CDT 2008
Are there any other people that could help now? Maybe a whole film requires too much time for a lot of people.
Would it be possible to do a part of a film? Or could you post a photo of a record and we could practice translating and then compare notes perhaps on a separate group e-mail so we don't take up list space.
Just a suggestion. The only thing I know for sure is that we can't clone Laura, although we wish we could.
If someone who is transcribing will send me a document, I will try. I can enhance it in my photo program and enlarge it so possibly I can see well enough to attempt to translate.
Gloria
----- Original Message ----
From: Rosalie <mygirl at ctc.net>
What's incredible is that Laura is doing this with 3 other people and
everyone that said they would help dropped out and I see at least 2 or more
years left to go to gather all the documents. The translating people are 15
films behind what I have gathered. It's taking a long time to process every
thing. From gathering to translating to getting it on the database. I
think that's right.
Rosi Amison
----- Original Message -----
From: "Laura Johnson" <rngade57 at madisontelco.com>
> At the present time, there are only 4 of us transcribing and Rosi
> filming. Pam and I have been working on the handwritten births and
> deaths in the 1870's and these take extra long. We still have about 30
> years of births and deaths to finish.
>
More information about the TerminiImerese
mailing list