[TI] Descriptsion of Cathedral Archives.

Gloria Otto gotto at ameritech.net
Thu Jun 12 21:23:49 CDT 2008


Are there any other people that could help now?  Maybe a whole film requires too much time for a lot of people. 
Would it be possible to do a part of a film? Or could you post a photo of a record and we could practice translating  and then compare notes perhaps on a separate group e-mail so we don't take up list space.
 Just a suggestion. The only thing I know for sure is that we can't clone Laura, although we wish we could.
If someone who is transcribing will send me a document, I will try. I can enhance it in my photo program and enlarge it so possibly I can see well enough to attempt to translate.
Gloria 

----- Original Message ----
From: Rosalie <mygirl at ctc.net>
What's incredible is that Laura is doing this with 3 other people and 
everyone that said they would help dropped out and I see at least 2 or more 
years left to go to gather all the documents.  The translating people are 15 
films behind what I have gathered.  It's taking a long time to process every 
thing.  From gathering to translating to getting it on the database.  I 
think that's right.
Rosi Amison

----- Original Message ----- 
From: "Laura Johnson" <rngade57 at madisontelco.com>
> At the present time, there are only 4 of us transcribing and Rosi
> filming.  Pam and I have been working on the handwritten births and
> deaths in the 1870's and these take extra long.  We still have about 30
> years of births and deaths to finish.
>




More information about the TerminiImerese mailing list